[…] allem Anschein nach weiß die CIA gar nichts über Sprache, Geschichte und Kultur Afghanistans
Weia, ist das peinlich, wenn sogar die wicked pedia besser informiert ist als der geheimdienst! Na ja, hauptsache, der opiumhandel ist unter den fittichen der CIA gut organisiert, wäre ja schlimm, wenn das heroin ausginge…
Es gibt ja die Geschichte mit der Entlassung der farsi-sprechenden Dolmetscher Mittte/Ende der 70er Jahre, weil man den Schah im Iran absolutbombenfest im Sattel wähnte, gnihihi!
Als dann die Sowjets ihre „Initiative“ in Afghanistan durchführten hatte die CIA die paschtu-sprechenden Übersetzer in die Iran-Abteilung gepackt…
Und hatten keine mehr für den Afghanistan-Krieg, sowas dummes aber auch 😉
Und so ein
Geheimdienst ist ein bürokratisches Sumpfminengebiet und es gibt Eifersüchtelei/Schwanzvergleiche.
Farsi und Paschtu sind verwandt genug…Hatte iranische und afghanische Kollegen!
Geheimdienste und die totalstsicherste sichere Einschätzung von „Lagen“-
Da liegen sie richtig (falsch).